Предисловие книги: О некоторых древнейших обработках трактата Луки Пачиоло по бухгалтерии. Очерк к истории бухгалтерии: Перевод с немецкого с биографией К.П. Кейля / Кейль К.П.; Пер.: Иванов С.Ф. – Могилев: Губ. тип., 1910. – 216 c. – репринтная копия

     В настоящие дни, когда самой историей настоятельно выдвигается вопрос о единении всех славян, когда сама жизнь заставляет отдельные народы славянского племени ближе и благожелательнее присмотреться друг к другу, особенно своевременно и уместно будет вспомнить про жизнь и труды наиболее выдающихся представителей славянства. Среди них видное и почетное место по праву занимает К.П. Кейль. Помимо общепризнанных выдающихся заслуг Кейля в мировой литературе коммерческих знаний, память о нем дорога нам, как о славянском ученом и общественном деятеле. Все работы Кейля на немецком языке широко распространены в Западной Европе, чего, к сожалению, нельзя сказать про отношение к нему славянства, которое было много равнодушнее: его деятельность, как чеха, в России, например, почти неизвестна. Простой справедливостью по отношению к памяти Кейля будет осветить жизнь и заслуги его в глазах нашего общества.
     Своими трудами Кейль заставил вспомнить о многих незаслуженно забытых деятелях бухгалтерии. Да живет же и о нем память среди нас!
     В своей первой исторической монографии «О некоторых древнейших обработках трактата Луки Пачиоло по бухгалтерии» К.П. Кейль обстоятельно разобрал влияние трактата Пачиоло на литературу XVI столетия по бухгалтерии. Указав, что трактат «О счетах и записях» является первым печатным произведением по двойной бухгалтерии, Кейль делает более или менее широкие сопоставления трудов Импина, Манцони, Кардано, Казановы, Грассатеуса, Ольдкастля, Мелиса, Готлиба и Швейкера с трактатом Пачиоло. Особенно подробно К.П. Кейль останавливается на работах Яна Импина (Jan Ympyn) и Вольфганга Швейкера (Wolfgang Schweicker). Кейль обстоятельно доказывает, что первая часть сочинения Импина (теоретическая) представляет по существу точную переработку, а местами дословный перевод трактата о бухгалтерии Луки Пачиоло, вторая же часть (практическая) составлена Импином вполне самостоятельно (в частности Ян Импин - первый из писателей по бухгалтерии, который приводит счет баланса) и дает полную картину тогдашнего ведения бухгалтерских книг, и что «во всяком случае, заслугой Импина остается то, что трактат Пачиоло - на фламандском, французском и английском языках - получил распространение в первой половине XVI столетия среди выдающихся тогда торговых народов Европы и существенно повлиял на распространение двойной бухгалтерии». Если не считать (брошюры Луи Мертенса «Les changes et les fondspublics a Anvers depuis le XVI siecle iusgu’a 1729», в которой говорится, между прочим, и о сочинении Импина, в современной литературе по истории бухгалтерии работа Кейля по разбору книги «Nouuelle Instruction» является единственной. Кейль первый указал, что сочинение «A notable and formehow to kepe a boke of accomptes…», единственный экземпляр которого хранится в библиотеке Ревельской Николаевской гимназии, есть ничто иное, как английский перевод книги Яна Импина «Nouuelle Instruction». Так же обстоятельно Кейль разбирает и труды Вольфганга Швейкера «Zwifach Buchhalten» с его архаическими выражениями и наивной формулировкой правил бухгалтерии («у Манцони манера выражаться сильная, ясная и понятная, стиль же Швейкера тяжелый и неуклюжий»), сопоставляя с работой Манцони «Guaderno doppio», которая - по свидетельству Иегера, Боналуми, Чеобони и др. - является в свою очередь копией трактата Пачиоло за исключением примерных записей. Отдельный эскиз Кейлем посвящен значению в бухгалтерии абака, римских и арабских цифр. В конце этой книги Кейль приложил факсимиле: 1) первой и второй страницы труда Луки Пачиоло, страницы 198 вместе с началом трактата о счетах и записях, 2) заглавных листов сочинения Яна Импина (фламандского и французского изданий) и 3) заглавного листа сочинения Вольфганга Швейкера.