Предисловие книги: Древнейшая бытовая история славян вообще и чехов в особенности. Перевод с чешского / Воцель Я.Э., д-р; Пер.: Задерацкий Н. – Киев: Тип. С.Т. Еремеева, 1875. – 343 c. – репринтная копия

     Предлагаемый перевод составляет вторую часть книги Воцеля «Правек земли чешской», имеющую значение в науке Славянских древностей, почти равное книге знаменитого Шафарика Первая часть «Правека», трактующая об общих вопросах археологии и о древностях, исключительно чешских, не имеет общеславянского научного интереса и потому оставлена непереведенную.
     Ян Эразм Воцель принадлежит к числу недавно умерших (1872 г.) патриархов славянской науки (род. в 1803 г.). Имя его пользуется заслуженною известностью не только среди чехов, но и вообще среди людей европейской науки. С 1850 года до самой смерти он занимал кафедру ческой археологии и истории искусства в Пражском университете. Одного перечня его ученых трудов достаточно, чтобы видеть его не последнюю роль в области археологии. Труды его помещены были преимущественно в Журнале (Часописе) Чешского музея, которого редактором Воцель был с 1842 по 1850 год, и в Археологических памятниках, издаваемых Чешскою Матицею.
     Результаты исследований в области культурной истории древнего периода Чехии и Славянства помещены в книге «Правек чешской земли» (1866-68), за которую Петербургский университет прислал Воцелю диплом на степень доктора славянской филологии.
     Еще в 1845 году изданы им Grundzuge der bohmischen Alterthumskunde, книга, имевшая в свое время научное значение.
     Воцель не прекращал почти до смерти своей научной деятельности, чему доказательством служит «О библии в лицах XIII века, из Лобковицкой библиотеки» (Памятники и Abhandlungen d. K. bohm. Ges.d. Wis. 1871).

Переводчик