Предисловие книги: Договор товарищества по римскому гражданскому праву / Соколовский П.Е. – Киев: : Тип. Ун-та св. Владимира (В. И. Завадского), 1893. – 316 с. - репринтная копия

ПРЕДИСЛОВИЕ

      Учения о договорах и обязательствах принадлежат к таким отраслям римского права, которые особенно сильно влияют на современные законодательства. Принципы этих учений искони оказывали чрезвычайное воздействие на гражданские и торговые уложения почти всех образованных государств. Не смотря на нападки людей односторонних и мало знакомых с классическим правоведением и его источниками, ему присуща такая вечно-юная культурная сила, которая торжествует и поныне. Монументальные законодательные труды новейшего времени - швейцарский союзный закон об обязательствах и проект гражданского уложения германской империи - не только глубоко проникнуты римским духом, но во многих частях воспроизводят такие взгляды юристов-классиков, которые казались устарелыми даже кодификаторам Юстиниана. Притом же эти новые уложения никак нельзя назвать измышлениями одних кабинетных ученых, не всегда способных отказываться от своих излюбленных теорий ради запросов самой жизни; в составлении этих кодексов принимали участие также юристы-практики, которые, не смотря на житейский характер своей деятельности, все-таки поддались обаянию римской доктрины, подчас столь отзывчивой на требования современного мира.
      Это новое доказательство превосходства системы Юстиниана еще раз должно убедить нас в том, что ей и в отдаленном будущем может принадлежать значительная роль, по крайней мере в области обязательственного права, и что ученые и законодатели еще долго будут черпать в ней свежие, плодотворные идеи.
      Задумав посвятить ряд монографий договору товарищества в его различных видах, мы сочли необходимым приступить к нашему делу с выяснения этого института по источникам римского права.
      Римским contractus societatis и до нас занимались опытные и серьезные исследователи. Раньше всех назовем Troplong’а и Kritz’а. Первый посвятил пространную работу действующему во Франции гражданскому уложению, и хотя в своем труде он касается весьма часто классических учений, но лишь поскольку они служили источником французского права; анализировать первоначальные составные элементы римского товарищества Troplong не ставил себе целью. Что же касается Kritz’а, то его метод мы считаем односторонним и, пожалуй, устаревшим: он смотрит на положения corpus juris, как на действующее законодательство (gemeines Recht) многих германских территорий, и даже не пытается исследовать постепенное историческое развитие римских институтов права. Раскрытие самого зародыша и, так сказать, психология этого договора мало занимают обоих авторов.
      Сверх того мы должны упомянуть о весьма почтенных и остроумных работах Leist’а, Pernic’а и Сальковского. Но эти ученые, не обработывая contractus societatis в полном объеме, ограничиваются рассмотрением лишь отдельных, строго определенных вопросов из его сферы.
      В настоящем труде мы задались целью выяснить происхождение и постепенное развитие товарищества, как института римского права. Этим и объясняется известная несоразмерность в тех четырех частях, на которые распадается вся монография. Первая часть, трактующая о происхождении и об отдельных видах римской societas, естественно должна была сделаться и самою обширною, так как в ней высказаны и разработаны наши основные тезисы. Другие части содержат в себе лишь применение этих основных начал к различным юридическим сторонам договора товарищества. Чтобы не повторять положений, ставших уже достоянием науки, мы иногда оставляли без внимания такие вопросы, которые раньше нас были обстоятельно разработаны другими и, как нам кажется, разрешены вполне удовлетворительно. Благодаря этому, четвертый отдел нашей книги, в котором мы говорим о причинах прекращения товарищества, вышел относительно краток.
      Для облегчения проверки высказываемых нами взглядов мы помещали в своем сочинении по мере надобности многие выдержки из источников, относящиеся к исследуемым вопросам. Иностранные тексты мы сопровождали переводами, которые большею частью имеют вместе с тем и значение толкований, а потому не всегда могут претендовать на буквальную точность.

Автор
Киев. Августа 24 дня 1893 г.