Предисловие книги: Обязательственное право: Перевод с немецкого / Савиньи Ф.К.; Пер.: Н. Мандро, В. Фукс. – М.: Тип. А.В. Кудрявцевой, 1876. – 620 с. - репринтная копия

ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ

     Первый съезд русских юристов по обсуждении первого реферата, предложенного председателем Николаев Васильевичем Калачевым, об отношении обычного права к законодательству, пришел к заключению, что необходимо наши народные юридические обычаи, поддерживаемые в крестьянской практике с незапамятной древности, привести в известность с теми соображениями, которыми они были вызваны к жизни, и за теми из них, которые окажутся соответствующими практическим потребностям, признать значение источников права.
     В заключительном слове Г. Калачев заявил, что съезд в мотивах к этой резолюции не высказал ничего нового, а только утвердил своим заключением великие начала исторической школы, указанные знаменитым ее основателем Савиньи. Таким образом, на первом же собрании наших юристов практиков и теоретиков было провозглашено великое имя Савиньи и связано с ним самое важное заключение этого собрания. Между тем до последнего времени ни одно из творений известного ученого не переведено еще на русский язык. Пополнить этот пробел в нашей юридической литературе и имели в виду переводчики настоящего сочинения, которое давным-давно переведено на французский язык и уже с 1863 года выдержало два издания; остановились же мы на Obligationenrecht потому, что это сочинение, за исключением первого труда Савиньи Recht des Besitzes по своему объему всего доступнее для перевода, а по содержанию представляется для нас, русских, более близким, так как обязательства являются наиболее космополитическим отделом правовой системы.

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

     О плане настоящее труда я уже имел случай объяснить в предисловии к восьмитомному сочинению, озаглавленному мною System des heutigen Romischen Rechts (S. VII-IX). (Система действующего римского права). Предлагаемый труд отличается от предыдущего заглавием. В сущности же он его продолжение, так что система составляет общую часть целого, а предстоящее сочинение открывает собою часть особенную (специальную).
     Последний и вместе с тем обширнейший отдел (о деньгах) первой главы настоящего сочинения отличается от всех прежних теорий, касающихся этого предмета тем, что хотя и в нем нашли приложение общие принципы римского права, нов исследовании весьма спорных специальных вопросов источники его затронуты только слегка и мимоходом.
     Зато при исследовании этого вопроса необходимо было войти в рассмотрение фактов и отношений, выходящих за пределы науки о праве, без которых, однако, развиваемые здесь юридические нормы остались бы непонятными и неубедительными.
     Вступая в эту область и покидая границы специальности, я счел долгом воспользоваться советами и объяснениями одного из глубоких знатоков предмета. В этом отношении оказал мне дружескую и благосклонную помощь главный котроллер монетного дела г. Кандельгардт, за что и приношу ему благодарность.