Предисловие книги: Организация уголовной юстиции в главнейшие исторические эпохи: Перевод с французского / Беко; Ред. и пер.: И. Рождественский Доп. – С.-Пб.: Н.В. Сорокин, 1867. – 320 с. - репринтная копия

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

     Не распространяясь ни о достоинствах настоящей книги, ни о соображениях, понудивших заняться ее переводом, я выскажу только сожаление свое о том, что книга вышла не в том виде, в каком предполагал ее издать. По первоначальному плану ей должно было предшествовать довольно обширное историческое введение, распространением которого являлись бы мои добавления, т.е. заключение и примечания. Отказавшись от первоначального плана при самом окончании работы, я не мог заняться сглаживанием неровностей, являющихся прямым последствием неосуществления цели, имевшейся, как я уже сказал, постоянно в виду во все времена производства работы. Читатели, вероятно, не будут слишком строго обсуждать меня за мою нерасчетливость, за непринятие во внимание всех шансов, могущих сделать мой первоначальный план вполне осуществимым. Я извиняюсь за растрепанный вид моего заключения, за существование в нем странных скачков, за встречающиеся в нем указательные местоимения ни на что не указывающие и прочее, - извиняюсь за помещение некоторых примечаний, являющихся теперь совершенно излишними, и за отсутствие некоторых других, вполне необходимых. Само собою, разумеется, что ничего подобного я не желал совершить.
     Считаем излишним извиняться в некоторых погрешностях, вкравшихся в книгу от небрежности при просмотре корректур. Хотя опечаток в предлагаемой книге не мало, но мы считаем излишним на них указывать, потому что они не существенно важны.

Ив. Рождественский
12-го Декабря 1866 г.