Предисловие книги: Ссылка на Западе в ее историческом развитии и современном состоянии: Дис. на степ. д-ра уголов. права / Фойницкий И.Я. – С.-Пб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1881. – 351 с. – репринтная копия

      В системе наших наказаний, ссылка занимает видное место. Ей подвергается ежегодно весьма большое число лиц, направляемых на постоянное жительство в сибирские и иные отдаленные местности. Кроме того, помимо своего значения карательного, ссылка имеет у нас весьма крупное значение меры административной.
     Между тем, русская литература в высшей степени бедна работами, посвященными ссылке. Мы не имеем ни одного полного историко-юридического ее исследования; существует лишь небольшое число монографий, затрагивающих некоторые ее стороны, и то только в отношении бытовом.
     Причина этого, на первый взгляд непонятного, явления, лежит, однако, не в недостатке интереса нашего общества к судьбам русской ссылки. Вопрос о ссылке неоднократно возбуждался в правительственных сферах, и каждый раз общество следило за ним с живейшим вниманием. Если, не смотря на то, до сих пор не появилось специального юридического труда о ссылке русской, то факт этот находит себе достаточное объяснение в малодоступности материалов, существенно необходимых для ее разработки.
     В этом отношении автор настоящего сочинения оказался в более благоприятном положении. Вследствие различных обстоятельств, и особенно благодаря содействию, ему оказанному со стороны многих лиц, о котором будет уместнее сказать впоследствии, при изложении ссылки русской, он был представлен в возможность значительно пополнить имеющийся о ней запас сведений. Без нового, ему открывшегося и до сих пор остававшегося недоступным для науки материала, как он убедился, изложение русской ссылки страдало бы существенными пробелами, и многие ее стороны остались бы совершенно невыясненными.
     Уже более трех лет посвящено автором на ознакомление с этим материалом, сокрытым в архивах наших центральных государственных установлений, ведавших судьбами русской ссылки со времен отдаленных. Разрабатывая его, автор от времени до времени делился своими изысканиями в этой области с русским обществом, а ныне предпринятый им общий труд о ссылке в России близится к окончанию.
     Но ссылка, хотя в менее значительных размерах, чем у нас, применялась и в других странах, имеющих о ней богатый опыт и прекрасную литературу. Сказать последнее и решительное слово о ссылке русской, без ознакомления со ссылкою Запада, представляется решительно невозможным. Данные ссылки Запада могут пролить и действительно проливают яркий свет на многие стороны русской ссылки, хотя и развивавшейся независимо и даже вопреки западноевропейским веяниям.
     В этих именно видах автор счел своею непременною обязанностью, даже отсрочивая удовольствие видеть опубликованными все собранные им новые сведения о русской ссылке, дать предварительно разработку материала Запада. Ей и посвящается настоящее сочинение.
     Первоначально, автор предполагал изложить ссылку Запада в гораздо более скромных размерах. Но это оказалось возможным только относительно ссылки древнего Рима и ссылки английской, о которых имеется прекрасное исследование Гольцендорфа, принадлежащее германской литературе, легко доступной и русскому читателю. Трудно сказать что-либо новое, в отношении фактическом, после этой работы; нелегко даже избегать повторений и бросить на исторические события иной свет, различный от того, в котором их видел этот внимательный исследователь. Но несравненно меньшее значение имеет его исследование для ссылки французской, едва начинавшейся в момент издания его труда. А между тем, Франция выработала за последнее время совершенно новый тип ссылки, глубоко отличающийся от ссылки английской. Полного изложения и оценки его нет еще ни в одной из литератур Запада. Автор был поставлен в необходимость разработки его исключительно на основании сырого материала, и, за отсутствием где бы то ни было систематического изложения его, должен был взять на себя восполнить этот пробел. При этом очевидно, он не мог, без существенного ущерба для полноты и ясности характеристики французской ссылки, сжать свое изложение о ней до тех пределов крайней необходимости, которых он держался при изложении ссылки Рима и Англии. Кроме того, он счел своею обязанностью прибавить указание тех попыток и стараний, которые сделаны были по отношению к ссылке в новейшее время с другими народами Запада, в их индивидуальных или коллективных усилиях.
     Издавая предлагаемое исследование ссылки на Запад отдельным сочинением, автор руководился тем соображением, что на ссылку Запада в ее разнообразных формах русская ссылка не имела решительно никакого влияния (§ 106), между тем как народы запада разрабатывали идею ссылки, можно сказать, на родственном основании; они стоят в тесной друг с другом связи, совместно пользуясь капиталом опыта, приобретавшимся хотя и каждым из них в отдельности, но быстро становившимся их общим достоянием. Будучи трудом предварительным по отношению к разработке ссылки русской настоящее исследование, по содержанию своему, есть в то же время, как думает автор, труд совершенно законченный, самостоятельный и отдельный от работ, которые могут быть посвящены исследованию ссылки в нашем отечестве, значительно их облегчающий.