Предисловие книги: Женский вопрос, его историческое развитие и экономическое значение. Перевод с нем. / Браун Л.; Пер. под ред.: Гроссман Г.А. – С.-Пб.: Ред. журн. "Образование", 1903. – 522 c. – репринтная копия

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

     Опираясь на результаты многолетнего труда, я приступила к рассмотрению женского вопроса во всем его объеме. Экономическое положение женщины - этот решающий момент для понимания всего вопроса - служит и для меня исходным пунктом исследования. С какой бы стороны ни рассматривать эту широко разветвленную проблему, реальные условия существования женского пола в обществе представляют собою - как в прошлом, так и в настоящем - ту руководящую Ариаднину нить, без которой невозможно правильное суждение. Только оценивая по достоинству все значение экономических фактов и отношений, раскрываешь связь между женским вопросом и социальным вопросом, составной частью которого он является.
     Моя книга, прежде всего, дает сжатую историю развития женского вопроса и женского движения с древнейших времен до 19 века. Вслед затем, она подробным образом рассматривает экономическую сторону женского вопроса, рисует экономическое положение женщины в важнейших культурных странах, приводит действующее социально-политическое законодательство, критикует его, устанавливает пределы его возможного влияния и намечает те условия, при которых возможно органическое решение женского вопроса.
     За этим томом, представляющим вполне самостоятельное целое, последует второй том, посвященный гражданско-правовому и публично-правовому положению женщины, а также психологической и этической стороны женского вопроса.
     Насколько мне удалось выполнить поставленную себе задачу, - это решит компетентная критика. Я позволю себе лишь констатировать следующее: вся моя работа основана на широком изучении литературы; там, где речь идет об исследовании фактического положения, я пользовался данными официальной статистики, государственных и частных анкет. Поэтому моя книга - насколько это было возможно - основана на подлинном изучении источников.

Берлин. Октябрь 1901 г.
Лили Браун

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ

     Те отзывы, которыми немецкая критика встретила книгу госпожи Браун, самым лучшим образом оправдали ожидания автора. Такие компетентные писатели, как профессор Вернер Зомбарт, доктор Конрад Шмидт, доктор Рудольф Вильбрандт, Эдуард Бернштейн и многие другие, посвятили разбору книги более или менее пространные статьи, где отмечали выдающиеся достоинства этого труда и, в особенности, той его части, которая впервые дает широкую разработку экономической стороны женского вопроса. За исключением сжатого исторического очерка, эта часть - почти 5/6 всей книги - и составляет, собственно говоря, предмет и заслугу исследования госпожи Браун. Достоинства книги, засвидетельствованные критикой и вскоре последовавшими переводами на несколько иностранных языков, побудили также и нас сделать ее доступной более широким слоям русской читающей публики. По общему признанию, книга госпожи Браун, помимо всех прочих достоинств, отличается еще блестящими стилистически качествами. Не претендуя на равенство стилистических дарований с самим автором, мы старались быть и в этом отношении возможно более «точными» в передаче его мыслей и настроения.
     Замечу в заключение, что первые три главы из первой части книги, сверх того: вторая, третья, четвертая и первые два пункта шестой главы из второй части книги переведены Д. Борисовым. Весь остальной перевод и общая редакция книги принадлежат мне.

Берлин. Октябрь 1902 г.
Г. Гроссман