Предисловие книги: История общего государственного права и политики от XVI века по настоящее время: Перевод с немецкого / Блунчли И.К., проф. Гейдельберг. ун-та; Пер.: О. Бакст, М. Новосельский. – С.-Пб.: О.И. Бакст, 1874. – 608 с. – репринтная копия

ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ

     Предлагаемая здесь в русском переводе книга профессора Блунчли заключает в себе общепринятое изложение политических теорий, в их последовательном развитии, начиная с XVI века по настоящее время. В истории наук вообще шестнадцатый век представляет решительную поворотную точку от средневековой схоластики и умственной отсталости к более жизненному, более содержательному и просвещенному направлению нового времени. И в науках политических также повеяло с того времени новым духом. Под влиянием возродившегося классицизма и пробуждавшейся критики (реформация) стали являться один за другим великие философы, замечательные политические мыслители и юристы, заговорившие новым языком и заложившие основы нового учения о государстве. Вот почему знакомство с главнейшими политическими учениями, возникавшими с XVI века и влиявшими на развитие политической мысли у новых народов, не может не иметь особливой важности для всякого образованного и интересующегося политическими вопросами человека.
     В нашей литературе, небогатой вообще самостоятельными исследованиями в области политических наук, трудно указать сочинение, в коем историческое движение политических теорий в новое и новейшее время было бы изложено с должною ясностью, краткостью и вразумительностью. Почтенный труд г. Чичерина «История политических учений», не доведенный еще до конца, предпринят в размерах слишком обширных дел того, чтобы мог служить, так сказать, подручною и учебною книгою как для учащейся молодежи, так и для большинства образованной публики. Настоящее сочинение Блунчли при сравнительно умеренном объеме, по нашему мнению, дает довольно ясное и отчетливое понятие о росте и развитии политической мысли в лице выдающегося представителя ее начиная с пробуждения ее в исходе XVI века и кончая настоящим временем.
     Что касается характера и направления книги, то вот что говорит об этом автор в коротеньком предисловии к своему сочинению.
     «Я не желаю писать историю литературы и с намерением избегал придавать книге ученую окраску. За то я серьезно и добросовестно старался писать историю идей и направлений, которые сказались в развитии политической науки, друг с другом боролись, друг друга пополняли или вытесняли. В этом смысле я и выбирал авторов, почитаемых мною главнейшими представителями тех идей и направлений. Большинство из них я заставлял говорить их собственными словами, и повсюду старался указывать самые характеристические черты. От критики я не уклонялся, но прибегал к ней лишь в той мере, в какой это оказывалось необходимым для единства и цели сочинения».
     Нам остается прибавить, что при переводе настоящего сочинения мы старались держаться по возможности ближе к подлиннику, особенно в тех местах, где идеи приводимых авторов излагаются их собственными словами.

С.-Петербург. Май 1874